Мат в нашей жизни
...Во времена, когда работал я на нефтяном промысле, прочувствовал всю мощь крепкого словца, ибо не поднималась кувалда, срывались ключи, терялись гайки, ит. д., и т. п., пока не вставишь в процесс работы крепкое словцо. Причем, слова эти сплетались во фразы и предложения. И вот тогда кувалда попадала куда следует, ключ срывал прикипевшую гайку, а новая гайка, укатившись перед этим неизвестно куда, неизвестно откуда и попадалась на глаза.
Приехав с вахты в город, сам того не замечая, я начинал выражаться с минимальным использованием ненормативной лексики. Замечено такое изменение было со стороны, моими друзьями во дворе. Так как компания, да и все окружение было отнюдь не из интеллигентских семей, и я тоже, а возраст на то время наш был от 18 до 25 лет, то в общении эта самая ненормативная лексика была как сегодня "как бы, типа", т.е. повсеместной и постоянной. И человек, говорящий другими словами, как-то бросался в глаза. Когда мне об этом сказали, я сам стал обращать на это внимание, и заметил такую особенность: на вахте я матерился постоянно и, вроде как, выплескивал через мат всю злость, выговаривался. А в городе материться не особо тянуло, да и, как будто, надоедало говорить матом, и я старался говорить максимально корректно, невзирая на то, с кем и в какой компании я общаюсь.
Шли годы, я переехал в большой город, сменилось окружение, закончил институт. Та самая ненормативная лексика, а проще говоря, мат, практически исчезли из моего лексикона. И прорывается она именно в моменты какого-то напряжения: будь то промах молотком мимо шляпки гвоздя по пальцу, или выскочивший на дорогу пешеход, или товарищ неадекват за рулем разных марок авто. Вот тогда-то и срываются с языка то "бл...дь", то "ёб....й ты в рот", или чего-нибудь ещё. Я женился, появились дети. И в какой-то момент меня посетила мысль: а нельзя ли заменить самые стойкие выражения, оставшиеся в лексиконе, какими-то нейтральными словами?
Слово на букву "Б" я пока не придумал чем заменить, а вот фразу про "ё...ты в рот" я заменил на "ёлочный сироп" - они созвучны, и количество слогов одинаковое. При этом, фраза корректная, а я так ругаюсь.
Вот такая есть у меня присказка, или фирменное словечко.