Как правильно называть Bitcoin
Пуристы настаивают, что "биткоин" - через "И". Больше того, сегодня по радио (не имеющему отношения к блокчейнам) услышал вариант "БиткоИн" - с ударением на "И" - и не понял, ирония это, сарказм или неправильное понимание.
По-английски он /ˈbɪtˌkɔɪn/ с главным ударением вообще на первом слоге, а вторичным - на "o". По правилам англо-русской практической транскрипции такое слово в русском языке должно превращаться в Биткойн - через "Й".
Именно так рекомендует писать и произносить название криптовалюты русская Википедия.
А настояния пуристов напоминают мне бушевавшие лет 10-15 назад баталии по поводу слова multimedia. Если не ошибаюсь, журнал "Компьютерра" настаивал, что по-русски оно должно писаться и читаться, как малтимидиа. Но мультимедия победила.