Энтони Троллоп. Смотритель. Глава 1
Я тут решила посоздавать качественный контент, но так как будущее голоса смутно и тревожно, то сохранять его буду на другом ресурсе.
Я уже не раз писала о том, что читаю Энтони Троллопа, которого перевели на русский настолько скромно, что мы ничего о нём не знаем, хотя в Англии 19-го века он был невероятно популярным писателем и его романы раскупались как горячие пирожки.
Причины такого скромного присутствия в российских библиотеках связаны скорее всего с тем, что общество, которое он описывал - это английское духовенство и парламентарии, а о них можно было или плохо, или ничего. Хотя, поговаривают, что Лев Толстой очень любил этого писателя, и его Анна Каренина в поезде читает именно Троллопа.
И читая уже пятую книгу "Барсетширских историй" мне настолько искренне жаль, что русскоговорящая публика с ним не знакома, что придётся знакомить. Хотя в прошлом году, как выяснилось, "Смотритель" вышел в электронной версии и вы можете его приобрести, возможно, с лучшим переводом. А второй том этой серии и был единственным переведённым на русский романом и жемчужиной троллопского творчества :) Но я его всё равно переведу и опубликую ради цельности.
Я прекрасно понимаю, что не в моих силах передать красоту английского языка, которым первоклассно пользуется автор, но зато я точно уверена, что смогу передать его остроумие, юмор и хитросплетения сюжета, в которые он умудряется затолкать своих героев.
Итак,
Смотритель, Энтони Троллоп
Глава 1
Госпиталь Хирама
Преподобный Септимус Хардинг уже несколько лет был приходским священником и проживал в соборном городе **, назовём его Барчестер. Назови мы его Велльс, или Солсбери, Эксетер, Херефорд, или Глостер, можно было бы предположить, что мы на кого-то намекаем, а так как эта история коснётся высокопоставленных церковных служителей предполагаемого города, нам бы не хотелось бросить подозрение на какое-то конкретное лицо. Давайте предположим, что Барчестер — тихий городок в Западной Англии, больше известный красотой своего собора и древностью памятников, чем коммерческим процветанием; что западная часть Барчестера – территория кафедрального собора, и что аристократия Барчестера — епископ, декан и каноники со своими женами и дочерьми.
В молодости мистер Хардинг обосновался в Барчестере. Прекрасный голос и вкус к церковной музыке определили место, на котором ему полагалось осуществить своё призвание, и в течение многих лет он исполнял простые, но невысокооплачиваемые обязанности младшего каноника. В сорок лет небольшой приход неподалёку от города добавил ему и хлопот, и доходов, а в пятьдесят лет он стал регентом церковного хора в соборе.
Мистер Хардинг женился рано и стал отцом двух дочерей. Старшая, Сьюзен, родилась вскоре после женитьбы, а младшая, Элеонор, спустя десять лет.
В то время, когда мы представляем его нашему читателю, он уже стал регентом церковного хора и жил в Барчестере со своей младшей дочерью, которой тогда было двадцать четыре года; будучи много лет вдовцом, и женив старшую дочь на сыне епископа незадолго до получения новой должности.
Злые языки Барчестера утверждали, что если бы не красота его дочери, мистер Хардинг оставался бы младшим каноником, но в этом, вероятно, злые языки традиционно ошибались; так как даже в качестве младшего каноника не было никого популярнее мистера Хардинга среди местной преподобной братии; а злые языки прежде, чем стали укорять мистера Хардинга за то, что епископ по дружбе сделал его регентом хора, активно обвиняли епископа в длительном пренебрежении своим другом мистером Хардингом. Как бы то ни было, Сьюзен Хардинг двенадцать лет назад вышла замуж за преподобного доктора Теофилуса Грантли, сына епископа, архидьякона Барчестера, и ректора Пламстедской епархии, а её отец спустя несколько месяцев стал регентом церковного хора Барчестерского собора, вопреки обыкновению приобретя службу в качестве подарка от епископа.
© Перевод с англ. Саглык С.В., Канев, 2018.