Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
deveon
7 лет назад

Герр Маннелиг

 (поэтический перевод средневековой скандинавской народной баллады - Herr Mannelig

Однажды в час рассветный ещё до пенья птиц
Княжне из рода троллей
Вдруг приглянулся рыцарь она ж от чувств своих
Сказала так герою:

Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной
Княжной пещерных троллей
Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой
Но лишь по доброй воле

 12 кобылиц отдам, что на моих лугах
Пасутся на рассвете
Они не ведали узды, не знали седока
И быстры словно ветер

 12 мельниц я отдам меж Тилло и Терно
Их жернова из меди
Колёса день и ночь стучат сверкая серебром
Их лучше нет на свете

 Я за твою любовь отдам волшебный древний меч
Он бьёт куда ты скажешь
Он в битве отделит врагам их головы от плеч
Тебя не ранят даже

 Тебе рубаху я свяжу, такой не видел ты,
Крючком, а не иголкой
Три нити серебра возьму я из клубка Луны
Нежней и мягче шёлка

 Твои подарки хороши и принял бы их я
Коль верила б ты в Бога
Но ты отродье троллей и отец ваш - сатана
Во тьму тебе дорога

Вздыхая, слёзы проливать не буду я поверь
Хотя мне одиноко
Мечтала человеком стать, а ты меня отверг
Сердце твоё жестоко

Герр Маннелиг, герр Маннелиг ты обручись со мной
Княжной пещерных троллей
Я брошу всё к ногам твоим лишь слово за тобой
Но лишь по доброй воле  

3
0.024 GOLOS
На Golos с March 2018
Комментарии (1)
Сортировать по:
Сначала старые