Композиции, имя которым - Вечность
Led Zeppelin - Stairway to heaven LIVE
Эту музыку не сотрет время, она навсегда останется волшебной)))
В молодости такие вещи мы слушали у ночного костра на Волге, или на танцах в ДК.
Ребята играли и эту композицию, и "Восход солнца", и "Июльское утро" Uriah Heep.
Нам дико повезло с нашей рок-группой, они исполняли только культовые вещи, которых тогда на записях еще не было.
Да, увы сейчас такой музыки нет, а у нас на очень высоком уровне группа была, и вокалист, татарин Ренат, имел голос такой, что ему смог бы позавидовать любой рок-исполнитель по той высоте нот, и длительности, которые он брал... Фреди там отдыхает)))
Больше таких исполнителей в области, да и не только, - у нас в России, да и нигде, я больше не слышала. Разве что Витас, но он-то выступает совсем в другом жанре.
"Дитя во времени" Пёплов, или "Июльское утро" - мой "гимн", если помните, насколько сложные эти композиции по высоте и длине вокала, он это без напряга исполнял, как бог. Но пробиться наверх из глубинки тогда было практически невозможно. И "фабрик звезд" тогда тоже еще не было. Что-то читала, что они сотрудничали недолго с группой "Аракс" Юрия Антонова, но это для меня уже не было интересным - не тот жанр.
К сожалению, он очень рано ушел из жизни, а группа после его ухода довольно быстро превратилась в колхоз, исполняющий всё подряд, без разбора... Не сохранилось даже записей его выступлений, либо их прячут. Ибо Эти вещи мог исполнять только он.
А потом, когда появился интернет, я даже не сразу сообразила, и чуть с ума не сошла, поняв, что могу все это теперь слушать, сколько влезет.
"Когда слепой плачет", да и многие-многие другие могли до посинения переслушивать)))
http://skrinshoter.ru/s/050620/MloEhbVC
О, где купить можно лестницу в небо?
Stairway to Heaven
Лестница в небо (перевод Евгения Рыбаченко)
Но это очень вольный перевод, обычно я называю свои тексты: англо-русская игра слов — прим. Автора
Источник перевода текста композиции:
: https://www.amalgama-lab.com/songs/l/led_zeppelin/stairway_to_heaven.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.