Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
investigator
5 лет назад
русский

Трудности перевода



"Срать с высокой колокольни" - одна из несчитанных идиом русского языка.

Как утверждают высокие лбы:

Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению. Из-за этого, его невозможно перевести дословно (теряется смысл), среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания. Однако, с другой стороны, такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску.

Добавлю: не только эмоциональную, но очеловечивающую! Ведь, язык - это не только способ передачи информации или эмоций, а прежде всего - передача образа. Несказанное, но понятое. Кроме человеческой особи, в животном мире земли, вряд ли кому под силу.

Данная идиома может быть персонифицирована или нет, неважно. Важен её смысл. Хотя учёные головы и не допускают разложение идиомы дословно, возникают вопросы: А почему? Что такого в логике пращуров нам не понятно?

Озвученный выше фразеологизм содержит вполне конкретные понятия.

"Срать" - процесс дефекации организма. Отмечу, что этот процесс может иметь несколько характерных черт, которые в итоге влияют на употребление глаголов из семейства обозначающего вывод кала из прямой кишки человека.

Если глагол "срать" особо не вызывает логических сомнений, то словосочетание "с высокой колокольни" требует более пристального внимания.

Почему "с колокольни"? На это отвечает история градостроительства в пращурной Руси. Дело в том, что строить архитектурные объекты выше храмовых колоколен (кроме, конечно, самих колоколен) было табу. То бишь, ни одно здание не могло иметь высоту большую, чем колокольни.

Понятно, что высота колоколен варьировалась в зависимости от бюджетирования сих построек прихожанами. Больше собрано средств - богаче храм и выше колокольня.

В идиоме четко акцентировано - не просто какая-то колокольня, а именно - "высокая". С чем это может быть связано?

На первый взгляд прослеживается некий эксгибиоционизм: произвести акт дефекации как можно заметнее для жителей местности. Однако, чем выше точка наблюдения от глаз наблюдателя, тем меньше детализация наблюдаемого объекта. А это не совсем в сфере интересов эксгибиционистов. И вдобавок теряется смысл идиомы.

Значит, некое сакральное значение имеет прилагательное "высокой"?

Из курса средней школы нам известно, что:

Потенциальная энергия тела - прямопропорциональна скалярному произведению массы тела на ускорение свободного падения и высоту.

Если масса тела и ускорение свободного падения, в случае применительно к идиоме, неизменны и не особо заметно влияют на конечный результат, то высота - однозначно.

Иными словами, чем выше точка расположения тела над землёй - тем большую начальную энергию имеет тело и, как следствие - эффект от соприкосновения фекалий с предметом находящимся на земле более заметен и ощутим.

В качестве эксперимента, исследуйте результат разрыва кондома, в следствие воздействия предварительно налитой в него воды, скинутого со второго этажа и с девятого.

Таким образом, фразеологизм "Срать с высокой колокольни" - имеет вполне определённые значения не только для понимания, но и для перевода. Никаких трудностей.

* * *

@investigator

русскийязыкголосжизньжитьпорусскимысли
27
2.889 GOLOS
На Golos с January 2017
Комментарии (2)
Сортировать по:
Сначала старые