morningswellow
5 лет назад"Пусть изо рта рыбака дует ветер"
Аль-Саддик аль-Радди, Судан. Перевод.
Пусть изо рта рыбака дует ветер,
От вершины паруса до дна лодки,
Открывая устье реки.
У реки привычки свои,
Черпают берега солнце из чешуи
Пойманной рыбы,
Варятся тени в обломках и шелухе,
И запекается запах.
Развернёт рыбак паруса,
Целую ночь будет плыть,
Будет воду пахать
С ритуальным упорством,
Глядя в глаза темноте.
Утром, настоянный на крови сердца,
Высадит всю свою жизнь на берега.
Новая женщина рай на земле
Взглядом предложит
За безупречность поэзии всего.
Художник Michel Rauscher