О книжных магазинах
На Мальте ровно два книжных магазина, точнее, книжные компании, у которых сеть магазинов: в большинстве своем маленькие закоулочки, где большую часть пространства занимают чипсы, открытки и очередное издание "Гарии Поттера". Я сначала было собралась совсем приуныть (о, та книжная громадина в Лондоне в три этажа, которую и магазином-то назвать неудобно), а потом решила вместо этого задавать вопросы. Оказалось, что компании хоть и маленькие да удаленькие. Они, естественно, сотрудничают с крупными издательствами* и охотно, бесплатно и в разумные сроки доставляют практически какую угодно книгу хоть из другого отделения, хоть со склада, хоть из-за границы. Красота. Только залог надо оставить и потом про него вспомнить, когда книгу покупаешь. А то техника еще до такого не дошла -- помнить какой клиент за какую книгу какой залог оставил. И был бы совсем рай, да только одна деталь меня раздражала: чего это они, думаю, на центральное место постоянно шелуху ставят? Дэн Браун вот пожалуйста. Или переложение "Игры перстолов". А то и вообще, прости Господи, графический роман.
Сегодня обнаружила, что конкурирующая организация такой ошибки не допускает: на центральной полке -- не бестселлеры, а лауреаты литературных премий; романы Кадзуо Исигуро, например, которые я уже собиралась по одному заказывать, все как будто для меня выставлены. На моё удивленное "О!" юная продавщица в очках и при книге усмехнулась "А то! Здесь вам не Agenda какая-нибудь".
В общем, есть жизнь на Марсе.
*если про место, где печатают книги, думать по-английски (publishing house), а писать по-русски, то вполне можно с размаху напечатать "публичный дом". Что, я собственно, и попыталась сделать, благо вовремя спохватилась.