Древние огурцы (Польский)
Учёные обнаружили следы древних польских огурцов на высочайших вершинах мира!
В каждом языке есть свои “ошибки в законе”, что очень интересно и как факт сам по себе, и как довод в защиту того, что “загрязненность”, подверженность влияниям и изменениям, появление нового и отмирание старого, и наконец, возмутительное отсутствие логики - это абсолютно натуральные свойства большинства человеческих языков.
Давайте рассмотрим нынче один случай такого рода на примере польского языка.
Слово “ogórek” - это польская версия заимствованного персидского слова “angurion”, которым попользовались и мы, создавая “огурец”, и немцы для “Gurken”, и некоторые другие народы; и по логике, поляки должны были бы писать “ogUrek”, потому что слово заимствованное, и никакого “ó” там не было никогда, ни в какой этимологии.
Но то ли наши польские братья решили, что огурцы растут на склонах гор (“gÓra”), то ли, что огурцы - это исконно польская еда, и это непременно должно быть отражено в написании, факты неумолимы: ошибка была узаконена, и миллионы польскоязычных граждан, в праведном гневе, с незамутненным сознанием своей абсолютной языковой безгрешности исправят вас, если вы, движимые чувством справедливости, напишете “ogUrek”.
И поскольку со своим огурцом в чужой монастырь не ходят, будем писать как велели, a mianowicie “ogórek”.
Продолжение темы последует завтра, клянусь!