Уважаемые пользователи Голос!
Сайт доступен в режиме «чтение» до сентября 2020 года. Операции с токенами Golos, Cyber можно проводить, используя альтернативные клиенты или через эксплорер Cyberway. Подробности здесь: https://golos.io/@goloscore/operacii-s-tokenami-golos-cyber-1594822432061
С уважением, команда “Голос”
GOLOS
RU
EN
UA
volk
7 лет назад

Możliwe - Może być (Польский)

Опять капризная парочка. То они так, то эдак. Особенно “może być” - очень своенравная особа.
Если поставить её на последнее место, то она ни за что не согласится с собеседником.
Смотрите, что она себе позволяет:
Co myślisz, jeżeli będzie dobra pogoda, zdążymy na godzinę siódmą?
Эээээээээ....... По-русски мы сказали бы “может быть” или “возможно” и поставили бы точку, а по-польски мы можем сказать только “możliwe” и поставить точку. Если мы скажем “może być”, то она обидится за последнее место и перестанет обозначать возможность, а превратит фразу в нонсенс. Она требует, чтобы после неё ещё кто-то стоял.
Поэтому мой вам тихий совет: не связывайтесь с “może być” в таких случаях вообще. Обращайтесь за услугами к “możliwe”. Но если вам не мешает капризный нрав “może być”, то не забудьте после неё поставить запятую, потом “że”, а потом то, что по-вашему в этой ситуации возможно, например:
“Może być, że masz rację”
“Może być, że zdążymy, rzeczywiście”
И так далее. Но, право, даже сами поляки не хотят иметь с ней дела, потому что и звучит она тут как-то официально, не по-разговорному, не по-нашенскому. Они даже, если точки не поставят, все равно используют свойское “mozliwe”:
Możliwe, że masz rację”
Możliwe, że zdążymy, rzeczywiście
Или знаете ещё что? Можно перехитрить коварное “może być”, как бы ненароком забывая про “być”, и оставляя одно “może”. Без поддержки “być” “może” теряет свой требовательный нрав и начинает выражать то же самое, что и “możliwe”, то есть скромное предположительное согласие.
Но есть ситуация, когда “może być” милостиво соглашается помочь, и помагает часто, но в силу невыносимого характера, становится кем-то на себя совершенно непохожим.
Для примера разыграем следующую сценку:
Pani wychodzi z przymierzalni w sklepie.
Sprzedawczyni: I jak ta sukienka?
Pani: dobrze leży, ale w tym kolorze jakoś się nie czuję. Czy macie inne kolory?
Sprzedawczyni: Tak, oczywiście! Na przykład mamy tę sukienkę w kolorze różowym z zielonymi cekinami.
Pani: O! Taka to mogłaby być! Lubię jaskrawe kolory! Mogę przymierzyć?
Sprzedawczyni: bardzo proszę!
Pani znika w przymierzalni.
Po chwili:
Sprzedawczyni: I jak? Może być?
Pani: Może być! Bardzo ładna!
Sprzedawczyni: To zapraszam do kasy!
Szczęśliwa Pani płaci za sukienkę 1000 euro i wychodzi ze sklepu.
Произошло неслыханное! “Może być” перестала сомневаться и на сто процентов уверенна в себе! Она точно знает, что купит это платье, и теперь её уже ничто не остановит!
О женщины! Вам имя - вероломство!
Итак, когда нам что-то предлагают, ответное “może być” будет обозначать: да, беру, заверните, пожалуйста. Помните, что “może być” здесь совсем не синоним “możliwe”, а то придётся платить тысячу евро за розовое платье с зелёными пайетками! 

0
0.000 GOLOS
На Golos с October 2017
Комментарии (1)
Сортировать по:
Сначала старые