Мы состоим из души и тела. (ПОЛЬСКИЙ)
Одновременное нахождение этих двух элементов в известном для нас месте означает доступность.
Dostępny. Obecny. Jestem.
Jestem dostępny w ciągu dnia, będziemy mogli wtedy się spotkać.
Kowalski!
Obecny!
Jestem (Я здесь - вместо частого “tutaj”)
Если чьё-то тело пребывает в месте нам неизвестном, но душа его связана с нашей нитями мысли, памяти или чувств, означает, скорее всего, что пациент жив, но недоступен.
Niedostępny. Nieobecny. Zniknął. Przepadł. Zaginął
Lekarz jest teraz niedostępny, bo ma operację.
On był nieobecny przy rozmowie.
Cały czas był tutaj i nagle zniknął.
Gdzieś mi garnek (кастрюля) przepadł.
Zadzwonił na policję i zgłosił zaginięcie dwóch osób.
Если же мы имеем дело с телом, пребывающим в известном нам месте, но души нет, значит, что пациент скорее мертв, чем жив.
Umarł. Zginął. Nie żyje.
Umarł śmiercią naturalną.
Zginął w wypadku (погиб в результате аварии)
On nie żyje już od pięciu lat.
В наше время развилась ещё одна форма соотношения между душой и телом. Она определяется наличием в руках сотового телефона (telefonu komórkowego или komórki). Это состояние, когда душа неизвестно где, а от тела, хоть оно и находится в конкретном месте, никакой пользы (żadnego pożytku).
Michał! Wynieś śmieci!
Zaraz, skończę grać!
Михаилу недавно исполнилось четырнадцать, и он, когда закончит играть, возможно, передаст нам всем привет (pozdrowi nas wszystkich jak skończy grać).