Мина - голос неприкасаемых. Часть вторая
Статья @morningswellow для сообщества «Русское Зарубежье» @vp-zarubezhje.
«Я пишу по-английски голосами неграмотных людей, которые даже не могут заглянуть в глаза арендодателю, опасаясь осквернить его», - говорит Мина Кандасами о своём творчестве.
Больше всего в её поэзии и прозе слышны женские голоса. Неприкасаемая женщина - дважды неприкасаемая. “Я в лохмотьях, я хожу с чашей для подаяния, я не умоляю и не сражаюсь, а собираю причудливые слова на иностранном языке, которые я должна сказать, чтоб всех нас услышали”, - объясняет автор.
“Быть женщиной в патриархальном обществе всё равно, что несовершеннолетним”, - сказала Мина в одном из интервью. Её произведения, прежде всего о “касте слабого пола”, их судьбах, в них - палитра характеров индийской прекрасной половины.
Её героини любящие:
"Оттенок чая
в точности такой:
между песком пустыни твоей кожи
и тоном финиковой пальмы у него.
Почти что цвет возможного ребёнка."
(“Буря в чайных чашках”)
Они напуганы:
"Одиночество кажется безопасней нежной ночи
В его объятиях. Я возвращаюсь с уроков самообороны:
Подозрение – чёрный пояс на свободном белом
Выживании в зыбком мире."
(“Мой любовник говорит о насилии”)
Гордые красавицы:
"Мать матери,
Чьи волосы ласкались о лодыжки,
А иногда и землю подметали.
Была тёмно-медовой её кожа,
Глаза янтарными…
Зубами белыми, как рис,
Сквозь хаки слой, слой золотисто-белой кожи
Она пролила кровь британского солдата,
Пытался он колонизировать её…"
(“Их дочери”)
Чаще всего безропотные и преданные:
"Налаяни, самая непорочная из женщин,
Несёт корзину с мужем
К его любимой проститутке."
«Шесть часов целомудрия»
Её героини повидали всякое, как и сама Мина." Когда я ударил тебя" - почти автобиографический роман об угнетении в браке. Он сделан так, что рассказчица никак не описана, на её место можно поставить абсолютно любую женщину. В романе нет кровавых подробностей, читатели не видят шрамов и синяков, но недосказанное говорит громче. “Цель этого ужаса - унизить женщину, потому я решила написать так, чтобы не быть сломленной”.
В “Извинениях за жизнь” её героиня говорит: “Я живу, потому что просить прощение легко”, она попала в ловушку кастовой системы. Стихи “Тушь для ресниц” о страданиях храмовой проститутки, поколения неприкасаемых женщин считались распущенными, на них смотрели свысока, как на предмет сексуального удовлетворения для мужчин высших каст. Эти женщины ведут нищенскую жизнь.
В “Наблюдателях луны” неприкасаемая девочка осмелилась задать вопрос учителю, и была осмеяна классом, “погрузилась в безразличные глаза учителя” (с детства человек низкой касты должен быть пассивен, не задавать лишних вопросов). Стихи “Девушки с задворок” призывают выпустить женщин из железных решёток традиций.
Письменное слово во многих сюжетах становится “мечом избавления” от угнетения. Мина в каждой своей работе стремится воскресить женщин “третьего мира”, уговорить их поверить в себя и свои мечты.
Сейчас Мина живёт в Лондоне с мужем-англичанином и маленьким сыном. Многим в родной стране не нравятся её смелые тексты. Возвращение на родину слишком опасно для писательницы: “Я нужна Индии и востребована там, но больше пользы я принесу живой”.
Из Индии, ваша @morningswellow