Українська мова вибілює карму....
Нещодавно я нарешті подивився новий український мультиплікаційний фільм "Викрадена принцеса".
Мені він сподобався, це дійсно новий рівень української мультиплікації.
Про сам мультик писати багато не буду, про це вже неодноразово писали.
Вразив мене саундтрек до мультфільму, а саме композиція "До Зірок".
Це надзвичайно лірична, мелодійна та чуттєва пісня.
Але яке ж було моїм здивування, коли я дізнався, що виконавцями цієї композиції виявились учасники сумнозвісного проекту "Время и Стекло".
Адже саме вони, не зважаючи на війну України з московітами, що точиться з 2014 року після анексії останніми Криму та частини східної України, продовжують часто гастролювати в Орді та рекламували послуги одного з московітських операторів рухомого зв'язку.
У серпні 2017 року також розгорівся скандал, після того як гурт "Время и Стекло" назвали Орду «нашою країною» під час виступу у дитячому таборі у московітів.
Ще більше я був здивований коли дізнався, що композиція "До зірок" стала першою україномовною у репертуарі цього проекту.
Невже вони стали на шлях виправлення та дійсно збагнули, що українською мовою співати краще?
Навіть у своєму інтерв'ю з нагоди прем'єри мультиплікаційного фільму "Викрадена принцеса", учасники проекту "Время и Стекло" продовжували спілкуватись українською:
Мені здається, що якщо вони остаточно змінять мову репертуару свого проекту на українську та популяризуватимуть її у світі, то таким чином очистять свою карму після ганебних виступів у країні окупанта.
До речі, розпочати можуть зі зміни назви свого музичного проекту, українізувавши її.
І наостанок ще декілька цікавих фактів про новий український мультфільм: