Но не переводи на свой язык
Читай, но не переводи на свой язык
Ни слов моих, ни рук прикосновений.
Оставь за ними право на всевластие,
На магию за гранью чёрных строк.
Пусть острые углы заглавных букв
И мягкие изгибы гласных строчных
Не ранят твоих губ, переплывая.
Но только не касайся языком.
Таков запрет. Причастие строкой,
Причастие неотведенным взглядом –
Как медленно дрейфующая жажда
По рекам наших смертных вен.
Ищи подсказки в собственных руках,
Где каждый жест приносит время в жертву
И делает нас хрупкими такими,
Как слово, что не высказано вслух.
Привыкни отпускать. Помилуй нас
Во имя ненаписанных стихов, которые
Нам посвящает ночь, что знает лучшие
Из них. Но не переводи на свой язык.
Оставь как есть сияние луны
И воздуха несдержанную смелость
Так остро ранить в пересохшем горле
Неосторожно вырвавшийся вскрик.
Яна Конозова, 2020